088-1267600
Zoekmachine optimalisatie en website vertalingen
Als succesvol ondernemer in Nederland is het interessant om ook afzetgebieden in het buitenland te verkennen. Nederland is lid van de Europese Unie, waar vrij handelsverkeer mogelijk is. Wanneer u erover denkt om uw activiteiten uit te breiden naar het buitenland hoort daar uiteraard ook een nieuwe website bij. Voor de ontwikkeling van deze website en de vindbaarheid daarvan is alleen het vertalen echter niet afdoende. Daar is meer voor nodig dan u misschien op dit moment denkt. Een letterlijke vertaling van uw content zal namelijk niet werken. Hieronder vindt u een aantal tips:
Uw domein en de hosting hiervan
Uit oogpunt van zoekmachine optimalisatie is het slim om uw domein, inclusief de hosting hiervan, in het land van bestemming op te richten. Dit komt doordat de zoekmachine het relevanter en vertrouwelijker vindt om de gebruiker een resultaat te bieden dat uit hetzelfde land komt.
Stel van te voren zoektermen op waarop u gevonden wilt worden
Allereerst is het van belang om vast te stellen op welke zoektermen u gevonden wilt worden in de buitenlandse zoekmachines. Een letterlijke vertaling van een zoekterm hoeft geen goede zoekterm te zijn in het desbetreffende land. Een handige tool voor het verkennen van zoektermen en suggesties daarvan is het hulpprogramma voor zoekwoorden van Google Adwords. Daarnaast kan het interessant zijn om de trends van zoektermen te bekijken, dit kan bij Google Trends.
Zorg dat de teksten op uw website relevant zijn voor uw doelgroep
Voor een zoekmachine staat relevantie voorop, websites die duidelijk over één onderwerp gaan worden doorgaans hoger in de zoekresultaten weergegeven.
Staar u niet blind
Het heeft geen zin om u blind te staren op de zoektermen bij het schrijven van teksten. Teksten dienen vooral goed leesbaar te zijn en dienen natuurlijk over te komen. Dit helpt u niet alleen betere posities te behalen maar maakt uw teksten aangenamer om te lezen.
Houd rekening met cultuurverschillen
Een letterlijke vertaling kan bij buitenlandse bezoekers zomaar in het verkeerde keelgat vallen. Verdiep u eerst in de culturen waar u op aanstuurt en probeer er achter te komen wat gangbaar is.
Algemene voorwaarden
Laat uw algemene voorwaarden vertalen door een gespecialiseerde juridische vertaler. De vereiste algemene voorwaarden in het buitenland komen niet altijd overeen met die in Nederland.
Dit blog bericht is tot stand gekomen middels een samenwerking van Vertaalbureau-Perfect.nl en Internet Marketing Bureau Search Science


Nieuwe reactie inzenden